55:74
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
كلمة بكلمة
لَمْ
Not
حرف جر
الإعراب
لَمْحرف جر — نفي
يَطْمِثْهُنَّ
has touched them
فعل
الجذر: طمث
الإعراب
يَطْمِثْفعل — مضارع، غائب مذكر مفرد
هُنَّاسم — ضمير، لاحقة، غائب مؤنث جمع
قَبْلَهُمْ
before them
اسم
الجذر: قبل
الإعراب
قَبْلَاسم — ظرف زمان، منصوب
هُمْاسم — ضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
وَلَا
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جر — حرف عطف، سابقة
لَاحرف جر — نفي
الترجمة
AR
لم يطأ هؤلاء الحور إنس قبل أزواجهن ولا جان.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
TR
Onlara daha önce insan da, cin de dokunmamıştır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Bunlardan önce onlara ne insan ne de cin dokunmuştur.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Onlardan (cennetliklerden) önce kendilerine hiçbir insan ve cin dokunmamıştır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Whom no man or Jinn before them has touched;-
A. Yusuf Alipublic-domain
Untouched beforehand by man or jinn.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Whom neither man nor jinni will have touched before them -
M. Pickthallpublic-domain
Untouched before them by man or jinnī -
Saheeh Internationalall-rights-reserved
أين تظهر هذه الآية
المواضيع