56:57
نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
Kelime kelime
نَحْنُ
biz
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
نَحْنُİsim — zamir، 1. çoğul
خَلَقْنَٰكُمْ
sizi yarattık
Fiil
Kök: خلق
Dilbilgisi (i'rab)
خَلَقْFiil — mâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَٰİsim — zamir، son ek، 1. çoğul
كُمْİsim — zamir، son ek، 2. çoğul eril
فَلَوْلَا
gerekmez mi?
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdat — isti'naf (yeniden başlama)، ön ek
لَوْلَاEdat — tahdîd (teşvik)
تُصَدِّقُونَ
doğrulamanız
Fiil
Kök: صدق
Dilbilgisi (i'rab)
تُصَدِّقُFiil — muzâri (şimdi/geniş)، 2. çoğul eril
ونَİsim — zamir، son ek، 2. çoğul eril
Meal
TR
Sizi yaratan Biziz; hala tasdik etmez misiniz?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Biz sizi yarattık; tasdik etmeniz gerekmez mi?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Sizi biz yaratmıştık. (Gerçekleri) onaylamanız gerekmez miydi?
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?
A. Yusuf Alipublic-domain
It was We who created you: will you not believe?
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
We created you. Will ye then admit the truth?
M. Pickthallpublic-domain
We have created you, so why do you not believe?
Saheeh Internationalall-rights-reserved
AR
نحن خلقناكم- أيها الناس- ولم تكونوا شيئًا، فهلا تصدِّقون بالبعث.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Bu ayet nerede geçiyor?
Konular