← Sure 56

56:76

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

Kelime kelime

وَإِنَّهُۥ
muhakkak o
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
لَقَسَمٌ
bir yemindir
İsim
Kök: قسم
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdattekit، ön ek
قَسَمٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
لَّوْ
eğer
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَّوْEdatşart
تَعْلَمُونَ
bilirseniz
Fiil
Kök: علم
Dilbilgisi (i'rab)
تَعْلَمُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
عَظِيمٌ
büyük
İsim
Kök: عظم
Dilbilgisi (i'rab)
عَظِيمٌİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)

Meal

TR

Hayır; yıldızların yerleri üzerine yemin ederim; ki bunun ne büyük yemin olduğunu bir bilseniz!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bilirseniz bu büyük bir yemindir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bilirseniz şüphesiz ki o (yemin) büyük bir yemindir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,-

A. Yusuf Alipublic-domain

a mighty oath, if you only knew-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And lo! that verily is a tremendous oath, if ye but knew -

M. Pickthallpublic-domain

And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

أقسم الله تعالى بمساقط النجوم في مغاربها في السماء، وإنه لَقَسم لو تعلمون قَدَره عظيم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?