56:84
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Kişinin canı boğaza dayanınca ve siz o zaman bakıp kalırken, Biz o kişiye sizden daha yakınızdır, ama görmezsiniz.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ki o zaman siz (ölmek üzere olana) bakar durursunuz.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
O zaman siz (ölmekte olan kişiye) bakar durursunuz.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And ye the while (sit) looking on,-
A. Yusuf Alipublic-domain
while you gaze on-
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And ye are at that moment looking
M. Pickthallpublic-domain
And you are at that time looking on -
Saheeh Internationalall-rights-reserved
فهل تستطيعون إذا بلغت نفس أحدكم الحلقوم عند النزع، وأنتم حضور تنظرون إليه، أن تمسكوا روحه في جسده؟ لن تستطيعوا ذلك، ونحن أقرب إليه منكم بملائكتنا، ولكنكم لا ترونهم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution