← Surah 56

56:84

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ

Word by word

وَأَنتُمْ
And you
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَنتُمْNounpronoun، 2nd masc. plur.
حِينَئِذٍ
(at) that time
Noun
Root: حين
Grammar (i'rab)
حِينَئِذٍNountime adverb
تَنظُرُونَ
look on
Verb
Root: نظر
Grammar (i'rab)
تَنظُرُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

And ye the while (sit) looking on,-

A. Yusuf Alipublic-domain

while you gaze on-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And ye are at that moment looking

M. Pickthallpublic-domain

And you are at that time looking on -

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Kişinin canı boğaza dayanınca ve siz o zaman bakıp kalırken, Biz o kişiye sizden daha yakınızdır, ama görmezsiniz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ki o zaman siz (ölmek üzere olana) bakar durursunuz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O zaman siz (ölmekte olan kişiye) bakar durursunuz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فهل تستطيعون إذا بلغت نفس أحدكم الحلقوم عند النزع، وأنتم حضور تنظرون إليه، أن تمسكوا روحه في جسده؟ لن تستطيعوا ذلك، ونحن أقرب إليه منكم بملائكتنا، ولكنكم لا ترونهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution