6:132
وَلِكُلٍّ دَرَجَـٰتٌ مِّمَّا عَمِلُوا۟ ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
İşlediklerine karşılık her birinin dereceleri vardır. Rabbin onların işlediklerinden habersiz değildir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Her birinin yaptıklarına göre dereceleri vardır. Rabbin onların yaptıklarından habersiz değildir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Herkesin yaptığı işlere göre dereceleri vardır. Rabbin onların yaptıklarından asla habersiz değildir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
To all are degrees (or ranks) according to their deeds: for thy Lord is not unmindful of anything that they do.
A. Yusuf Alipublic-domain
Everyone is assigned a rank according to their deeds; your Lord is not unaware of anything they do.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
For all there will be ranks from what they did. Thy Lord is not unaware of what they do.
M. Pickthallpublic-domain
And for all are degrees [i.e., positions resulting] from what they have done. And your Lord is not unaware of what they do.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
ولكل عامل في طاعة الله تعالى أو معصيته مراتب من عمله، يبلِّغه الله إياها، ويجازيه عليها. وما ربك -أيها الرسول- بغافل عما يعمل عباده.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution