6:134
إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَـَٔاتٍ ۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Size vadedilen, mutlaka yerine gelecektir; siz O'nu aciz kılamazsınız.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Size vaad edilenler muhakkak gelecektir, siz, onun önüne geçemezsiniz.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Size vadedilen mutlaka gelecektir; siz (ilahi gücü ve iradeyi) asla aciz bırakıcılar değilsiniz.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
All that hath been promised unto you will come to pass: nor can ye frustrate it (in the least bit).
A. Yusuf Alipublic-domain
What you are promised is sure to come, and you cannot escape.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! that which ye are promised will surely come to pass, and ye cannot escape.
M. Pickthallpublic-domain
Indeed, what you are promised is coming, and you will not cause failure [to Allāh].
Saheeh Internationalall-rights-reserved
إن الذي يوعدكم به ربكم - أيها المشركون - من العقاب على كفركم واقع بكم، ولن تُعجِزوا ربكم هربًا، فهو قادر على إعادتكم، وإن صرتم ترابًا وعظامًا.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution