6:134
إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَـَٔاتٍ ۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
All that hath been promised unto you will come to pass: nor can ye frustrate it (in the least bit).
A. Yusuf Alipublic-domain
What you are promised is sure to come, and you cannot escape.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! that which ye are promised will surely come to pass, and ye cannot escape.
M. Pickthallpublic-domain
Indeed, what you are promised is coming, and you will not cause failure [to Allāh].
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Size vadedilen, mutlaka yerine gelecektir; siz O'nu aciz kılamazsınız.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Size vaad edilenler muhakkak gelecektir, siz, onun önüne geçemezsiniz.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Size vadedilen mutlaka gelecektir; siz (ilahi gücü ve iradeyi) asla aciz bırakıcılar değilsiniz.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
إن الذي يوعدكم به ربكم - أيها المشركون - من العقاب على كفركم واقع بكم، ولن تُعجِزوا ربكم هربًا، فهو قادر على إعادتكم، وإن صرتم ترابًا وعظامًا.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution