69:37
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
"Günahkarların yiyeceği olan kanlı irinden başka bir yiyeceği de yoktur."
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Onu günahkârlardan başkası yemez.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Sürekli) hata yapanlardan başkasının yemeyeceği irinden başka hiçbir yiyecek de yoktur.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
"Which none do eat but those in sin."
A. Yusuf Alipublic-domain
that only sinners eat.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Which none but sinners eat.
M. Pickthallpublic-domain
None will eat it except the sinners.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
فليس لهذا الكافر يوم القيامة قريب يدفع عنه العذاب، وليس له طعام إلا مِن صديد أهل النار، لا يأكله إلا المذنبون المصرُّون على الكفر بالله.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution