← Sure 69

69:41

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ

Kelime kelime

وَمَا
ve değildir
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
مَاEdatolumsuzluk
هُوَ
O
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
هُوَİsimzamir، 3. tekil eril
بِقَوْلِ
sözü
İsim
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
قَوْلِİsimmasdar (isim-fiil)، eril، mecrûr (genitif)
شَاعِرٍ
bir şa'irin
İsim
Kök: شعر
Dilbilgisi (i'rab)
شَاعِرٍİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
قَلِيلًا
az
İsim
Kök: قلل
Dilbilgisi (i'rab)
قَلِيلًاİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)، sıfat
مَّا
ne de
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَّاİsimism-i mevsûl
تُؤْمِنُونَ
inanıyorsunuz
Fiil
Kök: أمن
Dilbilgisi (i'rab)
تُؤْمِنُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril

Meal

TR

O, şair sözü değildir; ne az inanıyorsunuz!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O bir şair sözü değildir, siz çok az inanıyorsunuz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O, asla bir şairin sözü değildir. Ne kadar da azınız iman ediyor!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

It is not the word of a poet: little it is ye believe!

A. Yusuf Alipublic-domain

not the words of a poet- how little you believe!-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

It is not poet's speech - little is it that ye believe!

M. Pickthallpublic-domain

And it is not the word of a poet; little do you believe.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فلا أقسم بما تبصرون من المرئيات، وما لا تبصرون مما غاب عنكم، إن القرآن لَكَلام الله، يتلوه رسول عظيم الشرف والفضل، وليس بقول شاعر كما تزعمون، قليلا ما تؤمنون، وليس بسجع كسجع الكهان، قليلا ما يكون منكم تذكُّر وتأمُّل للفرق بينهما، ولكنه كلام رب العالمين الذي أنزله على رسوله محمد صلى الله عليه وسلم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?