← Sure 7

7:98

أَوَأَمِنَ أَهْلُ ٱلْقُرَىٰٓ أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ

Kelime kelime

أَوَأَمِنَ
Ya da emin midirler?
Fiil
Kök: أمن
Dilbilgisi (i'rab)
أَİsimsoru، ön ek
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَمِنَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
أَهْلُ
halkı
İsim
Kök: أهل
Dilbilgisi (i'rab)
أَهْلُİsimeril، merfû (nominatif)
ٱلْقُرَىٰٓ
(o) ülkelerin
İsim
Kök: قري
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
قُرَىٰٓİsimharf-i cer (edat)، mecrûr (genitif)
أَن
onlara gelmeyeceğinden
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَنEdatmasdar bağlacı
يَأْتِيَهُم
gelmesini
Fiil
Kök: أتي
Dilbilgisi (i'rab)
يَأْتِيَFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
هُمİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
بَأْسُنَا
azabımızın
İsim
Kök: بأس
Dilbilgisi (i'rab)
بَأْسُİsimeril، merfû (nominatif)
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
ضُحًى
kuşluk vakti
İsim
Kök: ضحو
Dilbilgisi (i'rab)
ضُحًىİsimzaman zarfı، eril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
وَهُمْ
ve onlar
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdathâl (durum) vâvı، ön ek
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
يَلْعَبُونَ
eğlenirlerken
Fiil
Kök: لعب
Dilbilgisi (i'rab)
يَلْعَبُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril

Meal

TR

Yahut kentlerin halkı, kuşluk vakti eğlenirlerken azabımızın kendilerine gelmesinden güvende miydiler?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yoksa o ülkelerin halkı, kuşluk vakti eğlenirlerken onlara azabımızın gelmeyeceğinden emin mi idiler?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Veya o şehirlerin halkı, eğlenirlerken kuşluk vakti kendilerine azabımızın gelmesinden güvende miydi!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Or else did they feel secure against its coming in broad daylight while they played about (care-free)?

A. Yusuf Alipublic-domain

Do the people of these towns feel secure that Our punishment will not come upon them by day, while they are at play?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Or are the people of the townships then secure from the coming of Our wrath upon them in the daytime while they play?

M. Pickthallpublic-domain

Or did the people of the cities feel secure from Our punishment coming to them in the morning while they were at play?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

أوَأمن أهل القرى أن يأتيهم عذاب الله وقت الضحى، وهم غافلون متشاغلون بأمور دنياهم؟ وخصَّ الله هذين الوقتين بالذكر، لأن الإنسان يكون أغْفَل ما يكون فيهما، فمجيء العذاب فيهما أفظع وأشد.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?