70:6
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
Kelime kelime
إِنَّهُمْ
onlar
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdat — mansûb (akuzatif)
هُمْİsim — zamir، son ek، 3. çoğul eril
يَرَوْنَهُۥ
onu görüyor(lar)
Fiil
Kök: رأي
Dilbilgisi (i'rab)
يَرَFiil — muzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
وْنَİsim — zamir، son ek، 3. çoğul eril
هُۥİsim — zamir، son ek، 3. tekil eril
بَعِيدًا
uzak
İsim
Kök: بعد
Dilbilgisi (i'rab)
بَعِيدًاİsim — eril tekil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
Meal
TR
Doğrusu inkarcılar azabı uzak görüyorlar.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Çünkü onlar onu uzak görürler.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şüphesiz ki onlar, o (hesabı) uzak (ihtimal) görüyorlar.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
They see the (Day) indeed as a far-off (event):
A. Yusuf Alipublic-domain
The disbelievers think it is distant,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! they behold it afar off
M. Pickthallpublic-domain
Indeed, they see it [as] distant,
Saheeh Internationalall-rights-reserved
AR
إن الكافرين يستبعدون العذاب ويرونه غير واقع، ونحن نراه واقعًا قريبًا لا محالة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution