← Sure 70

70:7

وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا

Kelime kelime

وَنَرَىٰهُ
biz ise onu görüyoruz
Fiil
Kök: رأي
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
نَرَىٰFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. çoğul
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
قَرِيبًا
yakın
İsim
Kök: قرب
Dilbilgisi (i'rab)
قَرِيبًاİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Ama biz onu yakın görmekteyiz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz ise onu yakın görüyoruz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Biz ise onu yakın görmekteyiz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But We see it (quite) near.

A. Yusuf Alipublic-domain

but We know it to be close.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

While we behold it nigh:

M. Pickthallpublic-domain

But We see it [as] near.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

إن الكافرين يستبعدون العذاب ويرونه غير واقع، ونحن نراه واقعًا قريبًا لا محالة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution