← Sure 71

71:12

وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٰلٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّـٰتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَـٰرًا

Kelime kelime

وَيُمْدِدْكُم
ve size yardım etsin
Fiil
Kök: مدد
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
يُمْدِدْFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
كُمİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
بِأَمْوَٰلٍ
mallarla
İsim
Kök: مول
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
أَمْوَٰلٍİsimeril çoğul، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
وَبَنِينَ
ve oğullarla
İsim
Kök: بني
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
بَنِينَİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)
وَيَجْعَل
ve versin
Fiil
Kök: جعل
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
يَجْعَلFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
لَّكُمْ
size
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَّEdatharf-i cer (edat)، ön ek
كُمْİsimzamir، 2. çoğul eril
جَنَّٰتٍ
bahçeler
İsim
Kök: جنن
Dilbilgisi (i'rab)
جَنَّٰتٍİsimdişil çoğul، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
وَيَجْعَل
ve versin
Fiil
Kök: جعل
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
يَجْعَلFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
لَّكُمْ
size
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَّEdatharf-i cer (edat)، ön ek
كُمْİsimzamir، 2. çoğul eril
أَنْهَٰرًا
ırmaklar
İsim
Kök: نهر
Dilbilgisi (i'rab)
أَنْهَٰرًاİsimeril çoğul، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

"Sizi, mallar ve oğullarla desteklesin; sizin için bahçeler var etsin, ırmaklar akıtsın."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Mallar ve oğullar vererek sizin imdadınıza koşsun. Sizin için bahçeler yapsın, ırmaklar yapsın."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Mallarınızı ve çocuklarınızı çoğaltsın; size bahçeler versin; sizin için ırmaklar yapsın (akıtsın)!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"'Give you increase in wealth and sons; and bestow on you gardens and bestow on you rivers (of flowing water).

A. Yusuf Alipublic-domain

He will give you wealth and sons; He will provide you with gardens and rivers.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And will help you with wealth and sons, and will assign unto you Gardens and will assign unto you rivers.

M. Pickthallpublic-domain

And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

إن تتوبوا وتستغفروا يُنْزِلِ الله عليكم المطر غزيرًا متتابعًا، ويكثرْ أموالكم وأولادكم، ويجعلْ لكم حدائق تَنْعَمون بثمارها وجمالها، ويجعل لكم الأنهار التي تسقون منها زرعكم ومواشيكم. مالكم -أيها القوم- لا تخافون عظمة الله وسلطانه، وقد خلقكم في أطوار متدرجة: نطفة ثم علقة ثم مضغة ثم عظامًا ولحمًا؟ ألم تنظروا كيف خلق الله سبع سموات متطابقة بعضها فوق بعض، وجعل القمر في هذه السموات نورًا، وجعل الشمس مصباحًا مضيئًا يستضيء به أهل الأرض؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?