← Sure 74

74:35

إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ

Kelime kelime

إِنَّهَا
şüphesiz ki o
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
لَإِحْدَى
biridir
İsim
Kök: أحد
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdattekit، ön ek
إِحْدَىİsimdişil، merfû (nominatif)
ٱلْكُبَرِ
büyüklerden
İsim
Kök: كبر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
كُبَرِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Hayır, hayır öğüt almazlar. Aya, dönüp gelen geceye, ağarmakta olan sabaha and olsun ki, içinizden öne geçmek veya geri kalmak isteyen kimseye, insanoğlunu uyarıcı olarak anlatılan cehennem büyük olaylardan biridir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kuşkusuz o Sekar, büyük belalardan biridir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki o (cehennem), büyük (ceza)ların birisidir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

This is but one of the mighty (portents),

A. Yusuf Alipublic-domain

It is one of the mightiest things,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! this is one of the greatest (portents)

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, it [i.e., the Fire] is of the greatest [afflictions].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ليس الأمر كما ذكروا من التكذيب للرسول فيما جاء به، أقسم الله سبحانه بالقمر، وبالليل إذ ولى وذهب، وبالصبح إذا أضاء وانكشف. إن النار لإحدى العظائم؛ إنذارًا وتخويفًا للناس، لمن أراد منكم أن يتقرَّب إلى ربه بفعل الطاعات، أو يتأخر بفعل المعاصي.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution