← Sure 74

74:6

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ

Kelime kelime

وَلَا
ve
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَاEdatnehiy (yasaklama)
تَمْنُن
başa kakma
Fiil
Kök: منن
Dilbilgisi (i'rab)
تَمْنُنFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. tekil eril
تَسْتَكْثِرُ
verdiğini çok bularak
Fiil
Kök: كثر
Dilbilgisi (i'rab)
تَسْتَكْثِرُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. tekil eril

Meal

TR

Yaptığın iyiliği çok görerek başa kakma.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yaptığını çok görerek başa kakma.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Yaptığını) çok görerek başa kakma!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Nor expect, in giving, any increase (for thyself)!

A. Yusuf Alipublic-domain

do not be overwhelmed and weaken;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And show not favour, seeking wordly gain!

M. Pickthallpublic-domain

And do not confer favor to acquire more.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

يا أيها المتغطي بثيابه، قم مِن مضجعك، فحذِّر الناس من عذاب الله، وخُصَّ ربك وحده بالتعظيم والتوحيد والعبادة، وَطَهِّر ثيابك من النجاسات؛ فإن طهارة الظاهر من تمام طهارة الباطن، ودُمْ على هَجْر الأصنام والأوثان وأعمال الشرك كلها، فلا تقربها، ولا تُعط العطيَّة؛ كي تلتمس أكثر منها، ولمرضاة ربك فاصبر على الأوامر والنواهي.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution