75:14
بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
Kelime kelime
بَلِ
doğrusu
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
بَلِEdat — idrâb (bel)
ٱلْإِنسَٰنُ
insan
İsim
Kök: أنس
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdat — marife (belirli)، ön ek
إِنسَٰنُİsim — eril، merfû (nominatif)
عَلَىٰ
kendi nefsini
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَىٰEdat — harf-i cer (edat)
نَفْسِهِۦ
kendi
İsim
Kök: نفس
Dilbilgisi (i'rab)
نَفْسِİsim — dişil tekil، mecrûr (genitif)
هِۦİsim — zamir، son ek، 3. tekil eril
بَصِيرَةٌ
görür
İsim
Kök: بصر
Dilbilgisi (i'rab)
بَصِيرَةٌİsim — dişil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
Meal
TR
Özürlerini sayıp dökse de, insanoğlu, artık kendi kendinin şahididir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Doğrusu insan kendi nefsini görür,
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Esasında insanoğlu kendi kendinin şahididir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Nay, man will be evidence against himself,
A. Yusuf Alipublic-domain
Truly, man is a clear witness against himself,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Oh, but man is a telling witness against himself,
M. Pickthallpublic-domain
Rather, man, against himself, will be a witness,
Saheeh Internationalall-rights-reserved
AR
بل الإنسان حجة واضحة على نفسه تلزمه بما فعل أو ترك، ولو جاء بكل معذرة يعتذر بها عن إجرامه، فإنه لا ينفعه ذلك.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Bu ayet nerede geçiyor?
Konular