← Sure 75

75:13

يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Kelime kelime

يُنَبَّؤُا۟
haber verilir
Fiil
Kök: نبأ
Dilbilgisi (i'rab)
يُنَبَّؤُا۟Fiilmuzâri (şimdi/geniş)، meçhul (edilgen)، 3. tekil eril
ٱلْإِنسَٰنُ
insanın
İsim
Kök: أنس
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
إِنسَٰنُİsimeril، merfû (nominatif)
يَوْمَئِذٍۭ
o gün
İsim
Kök: يوم
Dilbilgisi (i'rab)
يَوْمَİsimzaman zarfı
ئِذٍۭİsimzaman zarfı
بِمَا
şeyler
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
مَاİsimism-i mevsûl
قَدَّمَ
yapıp öne sürdüğü
Fiil
Kök: قدم
Dilbilgisi (i'rab)
قَدَّمَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
وَأَخَّرَ
ve geri bıraktığı
Fiil
Kök: أخر
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَخَّرَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril

Meal

TR

O gün, insanoğluna önde ve sonda yaptığı ne varsa bildirilir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O gün insana, yapıp öne sürdüğü ve geri bıraktığı ne varsa bildirilir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O gün, (dünyada yapıp) öne sürdüğü ve (yapmayıp) geride bıraktığı ne varsa insana bildirilecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

That Day will Man be told (all) that he put forward, and all that he put back.

A. Yusuf Alipublic-domain

On that Day, man will be told what he put first and what he put last.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

On that day man is told the tale of that which he hath sent before and left behind.

M. Pickthallpublic-domain

Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

يُخَبَّر الإنسان في ذلك اليوم بجميع أعماله: من خير وشر، ما قدَّمه منها في حياته وما أخَّره.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular