← Sure 75

75:2

وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ

Kelime kelime

وَلَآ
yine hayır
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَآEdatolumsuzluk
أُقْسِمُ
and içerim
Fiil
Kök: قسم
Dilbilgisi (i'rab)
أُقْسِمُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. tekil
بِٱلنَّفْسِ
nefse
İsim
Kök: نفس
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
نَّفْسِİsimdişil tekil، mecrûr (genitif)
ٱللَّوَّامَةِ
daima kendini kınayan
İsim
Kök: لوم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
لَّوَّامَةِİsimdişil، mecrûr (genitif)، sıfat

Meal

TR

Ve nedamet çeken nefse yemin ederim.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yine hayır, yemin ederim o sürekli kendini kınayan nefse.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hayır! (Kendini) kınayan nefse (insana) da yemin ederim.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And I do call to witness the self-reproaching spirit: (Eschew Evil).

A. Yusuf Alipublic-domain

and by the self-reproaching soul!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Nay, I swear by the accusing soul (that this Scripture is true).

M. Pickthallpublic-domain

And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

أقسم الله سبحانه بيوم الحساب والجزاء، وأقسم بالنفس المؤمنة التقية التي تلوم صاحبها على ترك الطاعات وفِعْل الموبقات، أن الناس يبعثون. أيظنُّ هذا الإنسان الكافر أن لن نقدر على جَمْع عظامه بعد تفرقها؟ بلى سنجمعها، قادرين على أن نجعل أصابعه أو أنامله -بعد جمعها وتأليفها- خَلْقًا سويًّا، كما كانت قبل الموت.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?