← Sure 76

76:18

عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا

Kelime kelime

عَيْنًا
bir çeşme
İsim
Kök: عين
Dilbilgisi (i'rab)
عَيْنًاİsimdişil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
فِيهَا
orada
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِيEdatharf-i cer (edat)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
تُسَمَّىٰ
adına denir
Fiil
Kök: سمو
Dilbilgisi (i'rab)
تُسَمَّىٰFiilmuzâri (şimdi/geniş)، meçhul (edilgen)، 3. tekil dişil
سَلْسَبِيلًا
Selsebil
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
سَلْسَبِيلًاİsimözel isim، eril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

O pınara "Selsebil" denir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bu orada bir pınardır ki, adına "selsebil" derler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlara orada, adına Selsebil denen kaynaktan, (içindeki) karışımı Zencebil olan bir kadehten içirilecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

A fountain there, called Salsabil.

A. Yusuf Alipublic-domain

from a spring called Salsabil.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(The water of) a spring therein, named Salsabil.

M. Pickthallpublic-domain

[From] a fountain within it [i.e., Paradise] named Salsabeel.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ويدور عليهم الخدم بأواني الطعام الفضيَّة، وأكواب الشراب من الزجاج، زجاج من فضة، قدَّرها السقاة على مقدار ما يشتهي الشاربون لا تزيد ولا تنقص، ويُسْقَى هؤلاء الأبرار في الجنة كأسًا مملوءة خمرًا مزجت بالزنجبيل، يشربون مِن عينٍ في الجنة تسمى سلسبيلا؛ لسلامة شرابها وسهولة مساغه وطيبه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?