← Sure 79

79:28

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا

Kelime kelime

رَفَعَ
yükseltti
Fiil
Kök: رفع
Dilbilgisi (i'rab)
رَفَعَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
سَمْكَهَا
kalınlığını
İsim
Kök: سمك
Dilbilgisi (i'rab)
سَمْكَİsimeril، mansûb (akuzatif)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
فَسَوَّىٰهَا
onu düzenledi
Fiil
Kök: سوي
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatatıf bağlacı، ön ek
سَوَّىٰFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil

Meal

TR

Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa göğü yaratmak mı? Ki onu Allah bina edip yükseltmiş ve ona şekil vermiştir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Tavanını yükseltti, onu bir düzene koydu.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Göğün) cisimlerini yükseltmiş ve onları düzene kavuşturmuştur.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection.

A. Yusuf Alipublic-domain

raising it high and perfecting it,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He raised the height thereof and ordered it;

M. Pickthallpublic-domain

He raised its ceiling and proportioned it.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

أبَعْثُكم أيها الناس- بعد الموت أشد في تقديركم أم خلق السماء؟ رفعها فوقكم كالبناء، وأعلى سقفها في الهواء لا تفاوت فيها ولا فطور، وأظلم ليلها بغروب شمسها، وأبرز نهارها بشروقها. والأرض بعد خلق السماء بسطها، وأودع فيها منافعها، وفجَّر فيها عيون الماء، وأنبت فيها ما يُرعى من النباتات، وأثبت فيها الجبال أوتادًا لها. خلق سبحانه كل هذه النعم منفعة لكم ولأنعامكم. (إن إعادة خلقكم يوم القيامة أهون على الله من خلق هذه الأشياء، وكله على الله هين يسير).

Tafsir al-Muyassarfree-distribution