86:10
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
O gün, insanın gücü de, yardımcısı da olmaz.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
İnsanın o gün ne bir gücü vardır, ne de bir yardımcısı.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Sırların ortaya döküleceği o gün, onun (insanın) hiçbir gücü ve yardımcısı yoktur.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
(Man) will have no power, and no helper.
A. Yusuf Alipublic-domain
he will have no power and no one to help him.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Then will he have no might nor any helper.
M. Pickthallpublic-domain
Then he [i.e., man] will have no power or any helper.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
يوم تُخْتَبر السرائر فيما أخفته، ويُمَيَّز الصالح منها من الفاسد، فما للإنسان من قوة يدفع بها عن نفسه، وما له من ناصر يدفع عنه عذاب الله.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution