← Sure 88

88:26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم

Kelime kelime

ثُمَّ
sonra
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
ثُمَّEdatatıf bağlacı
إِنَّ
şüphesiz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
عَلَيْنَا
bize düşer
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَيْEdatharf-i cer (edat)
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
حِسَابَهُم
onların hesabı
İsim
Kök: حسب
Dilbilgisi (i'rab)
حِسَابَİsimmasdar (isim-fiil)، eril، mansûb (akuzatif)
هُمİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril

Meal

TR

Şüphesiz sonra hesaplarını görmek de Bize düşmektedir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sonra da bize hesap verecekler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sonra onların hesabı da şüphesiz ki sadece bize aittir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then it will be for Us to call them to account.

A. Yusuf Alipublic-domain

and then it is for Us to call them to account.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And Ours their reckoning.

M. Pickthallpublic-domain

Then indeed, upon Us is their account.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

إنَّ إلينا مرجعهم بعد الموت، ثم إن علينا جزاءهم على ما عملوا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?