← Surah 88

88:26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم

Word by word

ثُمَّ
Then
Preposition
Grammar (i'rab)
ثُمَّPrepositionconjunction
إِنَّ
indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
عَلَيْنَا
upon Us
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
حِسَابَهُم
(is) their account
Noun
Root: حسب
Grammar (i'rab)
حِسَابَNounverbal noun، masculine، accusative
هُمNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

Then it will be for Us to call them to account.

A. Yusuf Alipublic-domain

and then it is for Us to call them to account.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And Ours their reckoning.

M. Pickthallpublic-domain

Then indeed, upon Us is their account.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Şüphesiz sonra hesaplarını görmek de Bize düşmektedir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sonra da bize hesap verecekler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sonra onların hesabı da şüphesiz ki sadece bize aittir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إنَّ إلينا مرجعهم بعد الموت، ثم إن علينا جزاءهم على ما عملوا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears