89:12
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Vadide kayaları kesip yontan Semud milletine, memleketlerde aşırı giden, oralarda bozgunculuğu artıran, sarsılmaz bir saltanat sahibi Firavun'a Rabbinin ne ettiğini görmedin mi?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Oralarda çok bozgunculuk yapmışlardı.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Orada bozgunculuğu çoğaltmışlardı.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And heaped therein mischief (on mischief).
A. Yusuf Alipublic-domain
and spread corruption there:
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And multiplied iniquity therein?
M. Pickthallpublic-domain
And increased therein the corruption.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
هؤلاء الذين استبدُّوا، وظلموا في بلاد الله، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد، فصب عليهم ربُّك عذابا شديدا. إنَّ ربك -أيها الرسول- لبالمرصاد لمن يعصيه، يمهله قليلا ثم يأخذه أخْذَ عزيز مقتدر.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution