89:13
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Rabbin onları azap kırbacından geçirmiştir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Bu yüzden Rabbin onların üstüne azap kamçısı yağdırdı.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Bu yüzden Rabbin onların üzerine azap kırbacını yağdırmıştı.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Therefore did thy Lord pour on them a scourge of diverse chastisements:
A. Yusuf Alipublic-domain
your Lord let a scourge of punishment loose on them.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Therefore thy Lord poured on them the disaster of His punishment.
M. Pickthallpublic-domain
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
هؤلاء الذين استبدُّوا، وظلموا في بلاد الله، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد، فصب عليهم ربُّك عذابا شديدا. إنَّ ربك -أيها الرسول- لبالمرصاد لمن يعصيه، يمهله قليلا ثم يأخذه أخْذَ عزيز مقتدر.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution