← Sure 90

90:10

وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ

Kelime kelime

وَهَدَيْنَٰهُ
ve ona gösterdik
Fiil
Kök: هدي
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
هَدَيْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَٰİsimzamir، son ek، 1. çoğul
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
ٱلنَّجْدَيْنِ
iki (tepe) yol
İsim
Kök: نجد
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
نَّجْدَيْنِİsimeril ikil، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Biz ona eğri ve doğru iki yolu da göstermedik mi?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ona iki yolu gösterdik.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ona iki yolu da gösterdik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And shown him the two highways?

A. Yusuf Alipublic-domain

and point out to him the two clear ways [of good and evil]?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And guide him to the parting of the mountain ways?

M. Pickthallpublic-domain

And have shown him the two ways?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ألم نجعل له عينين يبصر بهما، ولسانًا وشفتين ينطق بها، وبينَّا له سبيلَي الخير والشر؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?