← Sure 90

90:11

فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ

Kelime kelime

فَلَا
fakat
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
لَاEdatolumsuzluk
ٱقْتَحَمَ
o atılamadı
Fiil
Kök: قحم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱقْتَحَمَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
ٱلْعَقَبَةَ
sarp yokuşa
İsim
Kök: عقب
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
عَقَبَةَİsimdişil، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Ama o, zor geçidi aşmaya girişemedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Fakat o, o sarp yokuşa göğüs veremedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Fakat) o, sarp yokuşu (aşmayı) göze almadı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But he hath made no haste on the path that is steep.

A. Yusuf Alipublic-domain

Yet he has not attempted the steep path.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

But he hath not attempted the Ascent -

M. Pickthallpublic-domain

But he has not broken through the difficult pass.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فهلا تجاوز مشقة الآخرة بإنفاق ماله، فيأمن.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution