← Sure 93

93:4

وَلَلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ

Kelime kelime

وَلَلْءَاخِرَةُ
ve sonu
İsim
Kök: أخر
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
لَEdattekit، ön ek
لْEdatmarife (belirli)، ön ek
ءَاخِرَةُİsimdişil tekil، merfû (nominatif)
خَيْرٌ
iyi olacaktır
İsim
Kök: خير
Dilbilgisi (i'rab)
خَيْرٌİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
لَّكَ
senin için
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَّEdatharf-i cer (edat)، ön ek
كَİsimzamir، 2. tekil eril
مِنَ
ilkinden
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنَEdatharf-i cer (edat)
ٱلْأُولَىٰ
ilk
İsim
Kök: أول
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
أُولَىٰİsimdişil، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Doğrusu ahiret senin için dünyadan daha hayırlıdır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ahiret senin için dünyadan iyi olacaktır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki (peygamberliğinin) son (dönemi) ilk (dönem)inden daha iyi olacaktır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And verily the Hereafter will be better for thee than the present.

A. Yusuf Alipublic-domain

and the future will be better for you than the past;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And verily the latter portion will be better for thee than the former,

M. Pickthallpublic-domain

And the Hereafter is better for you than the first [life].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ولَلدَّار الآخرة خير لك من دار الدنيا، ولسوف يعطيك ربك -أيها النبي- مِن أنواع الإنعام في الآخرة، فترضى بذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution