← السورة 10

10:65

وَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّ ٱلْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا ۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

كلمة بكلمة

وَلَا
And (let) not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرنفي
يَحْزُنكَ
grieve you
فعل
الجذر: حزن
الإعراب
يَحْزُنفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
قَوْلُهُمْ
their speech
اسم
الجذر: قول
الإعراب
قَوْلُاسممصدر، مذكّر، مرفوع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
ٱلْعِزَّةَ
the honor
اسم
الجذر: عزز
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
عِزَّةَاسممؤنّث، منصوب
لِلَّهِ
(belongs) to Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
لَّهِاسماسم علم، مجرور
جَمِيعًا
all
اسم
الجذر: جمع
الإعراب
جَمِيعًااسممذكّر، نكرة، منصوب
هُوَ
He
اسم
الإعراب
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
ٱلسَّمِيعُ
(is) the All-Hearer
اسم
الجذر: سمع
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سَّمِيعُاسممذكر مفرد، مرفوع
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knower
اسم
الجذر: علم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
عَلِيمُاسممذكر مفرد، مرفوع، صفة

الترجمة

AR

ولا يحزنك -أيها الرسول- قول المشركين في ربهم وافتراؤهم عليه وإشراكهم معه الأوثان والأصنام؛ فإن الله تعالى هو المتفرد بالقوة الكاملة والقدرة التامة في الدنيا والآخرة، وهو السميع لأقوالهم، العليم بأفعالهم ونياتهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İnkarcıların sözleri seni üzmesin, çünkü bütün kudret Allah'ındır. O, işitir ve bilir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Habibim, onların lafları seni üzmesin. Çünkü şan ve şeref bütünüyle Allah'ındır. O her şeyi işitiyor, hepsini görüyor.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onların (inkârcıların) sözleri seni üzmesin! Şüphesiz ki itibar bütünüyle Allah’a aittir. O, duyandır, bilendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Let not their speech grieve thee: for all power and honour belong to Allah: It is He Who heareth and knoweth (all things).

A. Yusuf Alipublic-domain

Do not let their words grieve you [Prophet]. Power belongs entirely to God; He hears all and knows all;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And let not their speech grieve thee (O Muhammad). Lo! power belongeth wholly to Allah. He is the Hearer, the Knower.

M. Pickthallpublic-domain

And let not their speech grieve you. Indeed, honor [due to power] belongs to Allāh entirely. He is the Hearing, the Knowing.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع