10:95
وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
ولا تكونن -أيها الرسول- من الذين كذَّبوا بحجج الله وأدلته فتكون من الخاسرين الذين سخِطَ الله عليهم ونالوا عقابه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Allah'ın ayetlerini yalanlayanlardan da olma, yoksa kaybedenlerden olursun.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ve sakın Allah'ın âyetlerini inkar edenlerden olma, sonra hüsrana uğrayanlardan olursun.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Allah’ın ayetlerini yalanlayanlardan da olma; sonra kaybedenlerden olursun.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Nor be of those who reject the signs of Allah, or thou shalt be of those who perish.
A. Yusuf Alipublic-domain
and do not deny God’s signs– then you would become one of the losers.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And be not thou of those who deny the revelations of Allah, for then wert thou of the losers.
M. Pickthallpublic-domain
And never be of those who deny the signs of Allāh and [thus] be among the losers.
Saheeh Internationalall-rights-reserved