← السورة 10

10:95

وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ

كلمة بكلمة

وَلَا
And (do) not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرنفي
تَكُونَنَّ
be
فعل
الجذر: كون
الإعراب
تَكُونَفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
نَّحرف جرتوكيد، لاحقة
مِنَ
of
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
كَذَّبُوا۟
deny
فعل
الجذر: كذب
الإعراب
كَذَّبُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بِـَٔايَٰتِ
(the) Signs of Allah
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ـَٔايَٰتِاسممؤنث جمع، مجرور
ٱللَّهِ
(the) Signs of Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
فَتَكُونَ
then you will be
فعل
الجذر: كون
الإعراب
فَحرف جرسببية، سابقة
تَكُونَفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
مِنَ
among
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْخَٰسِرِينَ
the losers
اسم
الجذر: خسر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
خَٰسِرِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

ولا تكونن -أيها الرسول- من الذين كذَّبوا بحجج الله وأدلته فتكون من الخاسرين الذين سخِطَ الله عليهم ونالوا عقابه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Allah'ın ayetlerini yalanlayanlardan da olma, yoksa kaybedenlerden olursun.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve sakın Allah'ın âyetlerini inkar edenlerden olma, sonra hüsrana uğrayanlardan olursun.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah’ın ayetlerini yalanlayanlardan da olma; sonra kaybedenlerden olursun.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Nor be of those who reject the signs of Allah, or thou shalt be of those who perish.

A. Yusuf Alipublic-domain

and do not deny God’s signs– then you would become one of the losers.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And be not thou of those who deny the revelations of Allah, for then wert thou of the losers.

M. Pickthallpublic-domain

And never be of those who deny the signs of Allāh and [thus] be among the losers.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع