← Surah 10

10:95

وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ

Word by word

وَلَا
And (do) not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَاPrepositionnegative
تَكُونَنَّ
be
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
تَكُونَVerbimperfect، 3rd fem. sing.
نَّPrepositionemphasis، suffix
مِنَ
of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنَPrepositionpreposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
كَذَّبُوا۟
deny
Verb
Root: كذب
Grammar (i'rab)
كَذَّبُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
بِـَٔايَٰتِ
(the) Signs of Allah
Noun
Root: أيي
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ـَٔايَٰتِNounfem. plur.، genitive
ٱللَّهِ
(the) Signs of Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهِNounproper noun، genitive
فَتَكُونَ
then you will be
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
فَPrepositioncause، prefix
تَكُونَVerbimperfect، 2nd masc. sing.
مِنَ
among
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنَPrepositionpreposition
ٱلْخَٰسِرِينَ
the losers
Noun
Root: خسر
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
خَٰسِرِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

Nor be of those who reject the signs of Allah, or thou shalt be of those who perish.

A. Yusuf Alipublic-domain

and do not deny God’s signs– then you would become one of the losers.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And be not thou of those who deny the revelations of Allah, for then wert thou of the losers.

M. Pickthallpublic-domain

And never be of those who deny the signs of Allāh and [thus] be among the losers.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah'ın ayetlerini yalanlayanlardan da olma, yoksa kaybedenlerden olursun.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve sakın Allah'ın âyetlerini inkar edenlerden olma, sonra hüsrana uğrayanlardan olursun.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah’ın ayetlerini yalanlayanlardan da olma; sonra kaybedenlerden olursun.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ولا تكونن -أيها الرسول- من الذين كذَّبوا بحجج الله وأدلته فتكون من الخاسرين الذين سخِطَ الله عليهم ونالوا عقابه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears