← السورة 102

102:4

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

كلمة بكلمة

ثُمَّ
Then
حرف جر
الإعراب
ثُمَّحرف جرحرف عطف
كَلَّا
nay
حرف جر
الإعراب
كَلَّاحرف جرحرف ردع
سَوْفَ
Soon
حرف جر
الإعراب
سَوْفَحرف جرحرف استقبال
تَعْلَمُونَ
you will know
فعل
الجذر: علم
الإعراب
تَعْلَمُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع

الترجمة

AR

ثم احذروا سوف تعلمون سوء عاقبة انشغالكم عنها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Hayır; gözünüzü açın; yakında bileceksiniz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yine hayır! Yakında bileceksiniz (hatanızı).

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sonra, ileride elbette bileceksiniz!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Again, ye soon shall know!

A. Yusuf Alipublic-domain

No indeed! In the end you will come to know.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Nay, but ye will come to know!

M. Pickthallpublic-domain

Then, no! You are going to know.

Saheeh Internationalall-rights-reserved