← السورة 105

105:1

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَـٰبِ ٱلْفِيلِ

كلمة بكلمة

أَلَمْ
Have not
اسم
الإعراب
أَاسماستفهام، سابقة
لَمْحرف جرنفي
تَرَ
you seen
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
تَرَفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
كَيْفَ
how
اسم
الجذر: كيف
فَعَلَ
dealt
فعل
الجذر: فعل
الإعراب
فَعَلَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
رَبُّكَ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبُّاسممذكّر، مرفوع
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
بِأَصْحَٰبِ
with (the) Companions
اسم
الجذر: صحب
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
أَصْحَٰبِاسممذكر جمع، مجرور
ٱلْفِيلِ
(of the) Elephant
اسم
الجذر: فيل
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
فِيلِاسممذكّر، مجرور

الترجمة

AR

ألم تعلم -أيها الرسول- كيف فعل ربك بأصحاب الفيل: أبرهة الحبشي وجيشه الذين أرادوا تدمير الكعبة المباركة؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Fil sahiplerine Rabbinin ne ettiğini görmedin mi?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Görmedin mi Rabb'in fil sahiplerine ne yaptı?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbinin fil sahiplerine ne yaptığını görmedin mi?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Seest thou not how thy Lord dealt with the Companions of the Elephant?

A. Yusuf Alipublic-domain

Do you [Prophet] not see how your Lord dealt with the army of the elephant?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Hast thou not seen how thy Lord dealt with the owners of the Elephant?

M. Pickthallpublic-domain

Have you not considered, [O Muḥammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع