← السورة 107

107:3

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

كلمة بكلمة

وَلَا
And (does) not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرنفي
يَحُضُّ
feel the urge
فعل
الجذر: حضض
الإعراب
يَحُضُّفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
عَلَىٰ
to
حرف جر
الإعراب
عَلَىٰحرف جرحرف جر
طَعَامِ
feed
اسم
الجذر: طعم
الإعراب
طَعَامِاسممذكّر، مجرور
ٱلْمِسْكِينِ
the poor
اسم
الجذر: سكن
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مِسْكِينِاسممذكر مفرد، مجرور

الترجمة

AR

ولا يحضُّ غيره على إطعام المسكين، فكيف له أن يطعمه بنفسه؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Öksüzü kakıştıran, yoksulu doyurmaya yanaşmayan kimse işte odur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yoksulu doyurmaya önayak olmaz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yoksulu doyurmaya teşvik etmez.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And encourages not the feeding of the indigent.

A. Yusuf Alipublic-domain

and does not urge others to feed the needy.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And urgeth not the feeding of the needy.

M. Pickthallpublic-domain

And does not encourage the feeding of the poor.

Saheeh Internationalall-rights-reserved