← السورة 11

11:37

وَٱصْنَعِ ٱلْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا وَلَا تُخَـٰطِبْنِى فِى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ ۚ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ

كلمة بكلمة

وَٱصْنَعِ
And construct
فعل
الجذر: صنع
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱصْنَعِفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
ٱلْفُلْكَ
the ship
اسم
الجذر: فلك
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
فُلْكَاسممذكّر، منصوب
بِأَعْيُنِنَا
under Our Eyes
اسم
الجذر: عين
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
أَعْيُنِاسممؤنث جمع، مجرور
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
وَوَحْيِنَا
and Our inspiration
اسم
الجذر: وحي
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
وَحْيِاسممذكّر، مجرور
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
وَلَا
and (do) not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرنفي
تُخَٰطِبْنِى
address Me
فعل
الجذر: خطب
الإعراب
تُخَٰطِبْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
نِىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
فِى
concerning
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
ظَلَمُوٓا۟
wronged
فعل
الجذر: ظلم
الإعراب
ظَلَمُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وٓا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
إِنَّهُم
indeed, they (are)
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
هُماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مُّغْرَقُونَ
the ones (to be) drowned
اسم
الجذر: غرق
الإعراب
مُّغْرَقُونَاسماسم مفعول، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

واصنع السفينة بمرأى منَّا وبأمرنا لك ومعونتنا، وأنت في حفظنا وكلاءتنا، ولا تطلب مني إمهال هؤلاء الذين ظلموا أنفسهم من قومك بكفرهم، فإنهم مغرقون بالطوفان. وفي الآية إثبات صفة العين لله تعالى على ما يليق به سبحانه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Nuh'a, "Senin milletinden, inanmış olanlardan başkası inanmayacaktır; onların yapageldiklerine üzülme; nezaretimiz altında, sana bildirdiğimiz gibi gemiyi yap. Haksızlık yapanlar için Bana baş vurma, çünkü onlar suda boğulacaklardır" diye Allah tarafından vahyolundu.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bizim gözetimimiz altında ve vahyimize göre gemiyi yap. Zulüm yapanlar hakkında da bana bir şey söyleme. Çünkü onlar kesinlikle suda boğulacaklardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Gözlerimizin önünde ve vahyimiz (emrimiz) uyarınca gemiyi yap! Haksızlık edenler hakkında bana (herhangi bir şey) söyleme! Şüphesiz ki onlar mutlaka boğulacaklardır.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"But construct an Ark under Our eyes and Our inspiration, and address Me no (further) on behalf of those who are in sin: for they are about to be overwhelmed (in the Flood)."

A. Yusuf Alipublic-domain

Build the Ark under Our [watchful] eyes and with Our inspiration. Do not plead with Me for those who have done evil- they will be drowned.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Build the ship under Our eyes and by Our inspiration, and speak not unto Me on behalf of those who do wrong. Lo! they will be drowned.

M. Pickthallpublic-domain

And construct the ship under Our observation and Our inspiration and do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are [to be] drowned."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع