15:92
فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الترجمة
فوربك لنحاسبنَّهم يوم القيامة ولنجزينهم أجمعين، عن تقسيمهم للقرآن بافتراءاتهم، وتحريفه وتبديله، وغير ذلك مما كانوا يعملونه من عبادة الأوثان، ومن المعاصي والآثام. وفي هذا ترهيب وزجر لهم من الإقامة على هذه الأفعال القبيحة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Kuran'ı işlerine geldiği gibi bölenlere de, kendi Kitablarının bir kısmına inanıp bir kısmını kabul etmeyen yahudi ve hıristiyanlara da nitekim Kitap indirmiştik; Rabbine and olsun ki hepsini, yaptıklarından sorumlu tutacağız.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Rabbin hakkı için biz, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı hesaba çekeceğiz.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Kur’an’ı bölüp ayıranlara (gelince), Rabbine yemin olsun: Yaptıklarından dolayı onların hepsini mutlaka sorguya çekeceğiz.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Therefore, by the Lord, We will, of a surety, call them to account,
A. Yusuf Alipublic-domain
by your Lord, We will question them all
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Them, by thy Lord, We shall question, every one,
M. Pickthallpublic-domain
So by your Lord, We will surely question them all
Saheeh Internationalall-rights-reserved