← السورة 17

17:77

سُنَّةَ مَن قَدْ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِن رُّسُلِنَا ۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحْوِيلًا

كلمة بكلمة

سُنَّةَ
(Such is Our) Way
اسم
الجذر: سنن
الإعراب
سُنَّةَاسممؤنث مفرد، منصوب
مَن
(for) whom
اسم
الإعراب
مَناسماسم موصول
قَدْ
[verily]
حرف جر
الإعراب
قَدْحرف جرحرف تحقيق
أَرْسَلْنَا
We sent
فعل
الجذر: رسل
الإعراب
أَرْسَلْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
قَبْلَكَ
before you
اسم
الجذر: قبل
الإعراب
قَبْلَاسمظرف زمان، منصوب
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
مِن
of
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
رُّسُلِنَا
Our Messengers
اسم
الجذر: رسل
الإعراب
رُّسُلِاسممذكر جمع، مجرور
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
وَلَا
And not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرنفي
تَجِدُ
you will find
فعل
الجذر: وجد
الإعراب
تَجِدُفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
لِسُنَّتِنَا
(in) Our way
اسم
الجذر: سنن
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
سُنَّتِاسممؤنث مفرد، مجرور
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
تَحْوِيلًا
any alteration
اسم
الجذر: حول
الإعراب
تَحْوِيلًااسممصدر، مذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

تلك سنة الله تعالى في إهلاك الأمة التي تُخرج رسولها من بينها، ولن تجد -أيها الرسول- لسنتنا تغييرًا، فلا خلف في وعدنا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Bu, senden önce gönderdiğimiz peygamberlerimize de uyguladığımız yasadır. Sen bizim yasamızda değişiklik bulamazsın.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bu, senden önce gönderdiğimiz bütün peygamberlerimiz hakkındaki sünnetimizdir. Bizim sünnetimizde herhangi bir değişme göremezsin.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Nitekim) senden önce gönderdiğimiz elçiler hakkındaki kanun (da böyleydi). Bizim kanunumuzda asla hiçbir değişiklik bulamazsın.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(This was Our) way with the messengers We sent before thee: thou wilt find no change in Our ways.

A. Yusuf Alipublic-domain

Such was Our way with the messengers We sent before you, and you will find no change in Our ways.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(Such was Our) method in the case of those whom We sent before thee (to mankind), and thou wilt not find for Our method aught of power to change.

M. Pickthallpublic-domain

[That is Our] established way for those We had sent before you of Our messengers; and you will not find in Our way any alteration.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع