19:13
وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةً ۖ وَكَانَ تَقِيًّا
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الترجمة
وآتيناه رحمة ومحبة من عندنا وطهارة من الذنوب، وكان خائفًا مطيعًا لله تعالى، مؤديًا فرائضه، مجتنبًا محارمه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
"Ey Yahya! Kitaba kuvvetle sarıl" deyip daha çocukken ona hikmet, katımızdan kalp yumuşaklığı ve safiyet verdik. O, Allah'tan sakınan ve anasına babasına karşı iyi davranan bir kimse idi, baş kaldıran bir zorba değildi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Hem de katımızdan bir merhamet ve (günahlardan) paklık verdik, o çok takva sahibi idi.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
“Ey Yahya! Kitab'a (Tevrat’a) sımsıkı sarıl!” (demiştik) ve henüz küçük çocukken ona muhakeme gücü, katımızdan şefkat ve arınmışlık vermiştik; o da takvâlı (duyarlı) biriydi.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And piety (for all creatures) as from Us, and purity: He was devout,
A. Yusuf Alipublic-domain
tenderness from Us, and purity. He was devout,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And compassion from Our presence, and purity; and he was devout,
M. Pickthallpublic-domain
And affection from Us and purity, and he was fearing of Allāh
Saheeh Internationalall-rights-reserved