← السورة 19

19:3

إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيًّا

كلمة بكلمة

إِذْ
When
اسم
الإعراب
إِذْاسمظرف زمان
نَادَىٰ
he called
فعل
الجذر: ندي
الإعراب
نَادَىٰفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
رَبَّهُۥ
(to) his Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبَّاسممذكّر، منصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
نِدَآءً
a call
اسم
الجذر: ندي
الإعراب
نِدَآءًاسممصدر، مذكّر، نكرة، منصوب
خَفِيًّا
secret
اسم
الجذر: خفي
الإعراب
خَفِيًّااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب، صفة

الترجمة

AR

إذ دعا ربه سرًا؛ ليكون أكمل وأتم إخلاصًا لله، وأرجى للإجابة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

O Rabbine içinden yalvarmıştı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bir zamanlar o, Rabbine gizlice (içinden) yalvarmıştı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hani o, gizli bir sesle Rabbine şöyle seslenmişti:

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Behold! he cried to his Lord in secret,

A. Yusuf Alipublic-domain

when he called to his Lord secretly, saying,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

When he cried unto his Lord a cry in secret,

M. Pickthallpublic-domain

When he called to his Lord a private call [i.e., supplication].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع