19:3
إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيًّا
Word by word
إِذْ
When
Noun
Grammar (i'rab)
إِذْNoun — time adverb
رَبَّهُۥ
(to) his Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبَّNoun — masculine، accusative
هُۥNoun — pronoun، suffix، 3rd masc. sing.
نِدَآءً
a call
Noun
Root: ندي
Grammar (i'rab)
نِدَآءًNoun — verbal noun، masculine، indefinite، accusative
خَفِيًّا
secret
Noun
Root: خفي
Grammar (i'rab)
خَفِيًّاNoun — masc. sing.، indefinite، accusative، adjective
Translation
EN
Behold! he cried to his Lord in secret,
A. Yusuf Alipublic-domain
when he called to his Lord secretly, saying,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
When he cried unto his Lord a cry in secret,
M. Pickthallpublic-domain
When he called to his Lord a private call [i.e., supplication].
Saheeh Internationalall-rights-reserved
TR
O Rabbine içinden yalvarmıştı.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Bir zamanlar o, Rabbine gizlice (içinden) yalvarmıştı.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Hani o, gizli bir sesle Rabbine şöyle seslenmişti:
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
AR
إذ دعا ربه سرًا؛ ليكون أكمل وأتم إخلاصًا لله، وأرجى للإجابة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Where this verse appears
Topics