20:107
لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًا وَلَآ أَمْتًا
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
فيترك الأرض حينئذ منبسطة مستوية ملساء لا نبات فيها، لا يرى الناظر إليها مِن استوائها مَيْلا ولا ارتفاعًا ولا انخفاضًا.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Sana dağları sorarlar; de ki: "Rabbim onları ufalayıp savuracak, yerlerini düz, kuru bir toprak haline getirecek; orada ne çukur, ne tümsek göreceksin. O gün, hiçbir tarafa sapmadan bir davetçiye uyarlar. Sesler Rahman'ın heybetinden kısılmıştır; ancak bir fısıltı işitirsin."
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Orada ne bir çukur, ne de bir tümsek göreceksin."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Orada hiçbir çukur ve tümsek göremeyeceksin.”
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
"Nothing crooked or curved wilt thou see in their place."
A. Yusuf Alipublic-domain
with no peak or trough to be seen.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Wherein thou seest neither curve nor ruggedness.
M. Pickthallpublic-domain
You will not see therein a depression or an elevation."
Saheeh Internationalall-rights-reserved