← السورة 20

20:118

إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ

كلمة بكلمة

إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
لَكَ
for you
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
كَاسمضمير، مخاطب مذكر مفرد
أَلَّا
that not
حرف جر
الإعراب
أَحرف جرحرف مصدري
لَّاحرف جرنفي
تَجُوعَ
you will be hungry
فعل
الجذر: جوع
الإعراب
تَجُوعَفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
فِيهَا
therein
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
وَلَا
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرنفي
تَعْرَىٰ
you will be unclothed
فعل
الجذر: عري
الإعراب
تَعْرَىٰفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد

الترجمة

AR

إن لك - يا آدم - في هذه الجنة أن تأكل فلا تجوع، وأن تَلْبَس فلا تَعْرى.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Ey Adem! Doğrusu bu, senin ve eşinin düşmanıdır. Sakın sizi cennetten çıkarmasın, yoksa bedbaht olursun. Doğrusu cennette ne acıkırsın, ne de çıplak kalırsın; orada ne susarsın ne de güneşin sıcağında kalırsın" dedik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Doğrusu senin acıkmaman ve çıplak kalmaman (ancak) cennettedir. "

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Orada (cennette) acıkmayacaksın ve çıplak kalmayacaksın.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"There is therein (enough provision) for thee not to go hungry nor to go naked,

A. Yusuf Alipublic-domain

In the garden you will never go hungry, feel naked,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

It is (vouchsafed) unto thee that thou hungerest not therein nor art naked,

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, it is [promised] for you not to be hungry therein or be unclothed.

Saheeh Internationalall-rights-reserved