← السورة 20

20:122

ثُمَّ ٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَىٰ

كلمة بكلمة

ثُمَّ
Then
حرف جر
الإعراب
ثُمَّحرف جرحرف عطف
ٱجْتَبَٰهُ
chose him
فعل
الجذر: جبي
الإعراب
ٱجْتَبَٰفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
رَبُّهُۥ
his Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبُّاسممذكّر، مرفوع
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
فَتَابَ
and turned
فعل
الجذر: توب
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
تَابَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
عَلَيْهِ
to him
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
هِاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
وَهَدَىٰ
and guided (him)
فعل
الجذر: هدي
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
هَدَىٰفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد

الترجمة

AR

ثم اصطفى الله آدم، وقرَّبه، وقَبِل توبته، وهداه رشده.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Rabbi yine de onu seçip tevbesini kabul etti, ona doğru yolu gösterdi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sonra Rabbi, onu seçti de tevbesini kabul buyurdu ve ona doğru yolu gösterdi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Daha sonra Rabbi, onu (Âdem’i) seçkin kılmış, tevbesini (yönelmesini) kabul etmiş ve (ona) doğru yolu göstermişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But his Lord chose him (for His Grace): He turned to him, and gave him Guidance.

A. Yusuf Alipublic-domain

later his Lord brought him close, accepted his repentance, and guided him-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then his Lord chose him, and relented toward him, and guided him.

M. Pickthallpublic-domain

Then his Lord chose him and turned to him in forgiveness and guided [him].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية