20:41
وَٱصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِى
كلمة بكلمة
وَٱصْطَنَعْتُكَ
And I (have) chosen you
فعل
الجذر: صنع
الإعراب
وَحرف جر — حرف عطف، سابقة
ٱصْطَنَعْفعل — ماضٍ، متكلم مفرد
تُاسم — ضمير، لاحقة، متكلم مفرد
كَاسم — ضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
لِنَفْسِى
for Myself
اسم
الجذر: نفس
الإعراب
لِحرف جر — حرف جر، سابقة
نَفْسِاسم — مؤنث مفرد، مجرور
ىاسم — ضمير، لاحقة، متكلم مفرد
الترجمة
AR
وأنعمتُ عليك - يا موسى - هذه النعم اجتباء مني لك، واختيارًا لرسالتي، والبلاغ عني، والقيام بأمري ونهيي.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
TR
Seni kendim için ayırdım.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ben, seni kendime (peygamber) seçtim.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Ben seni kendim için seçmiştim.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
"And I have prepared thee for Myself (for service)"..
A. Yusuf Alipublic-domain
I have chosen you for Myself.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And I have attached thee to Myself.
M. Pickthallpublic-domain
And I produced you for Myself.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
أين تظهر هذه الآية
المواضيع