← السورة 21

21:85

وَإِسْمَـٰعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا ٱلْكِفْلِ ۖ كُلٌّ مِّنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

كلمة بكلمة

وَإِسْمَٰعِيلَ
And Ishmael
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِسْمَٰعِيلَاسماسم علم، مذكّر، منصوب
وَإِدْرِيسَ
and Idris
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِدْرِيسَاسماسم علم، مجرور
وَذَا
and Dhul-Kifl
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ذَااسممذكر مفرد، منصوب
ٱلْكِفْلِ
and Dhul-Kifl
اسم
الجذر: كفل
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
كِفْلِاسممذكّر، مجرور
كُلٌّ
all
اسم
الجذر: كلل
الإعراب
كُلٌّاسممذكّر، نكرة، مرفوع
مِّنَ
(were) of
حرف جر
الإعراب
مِّنَحرف جرحرف جر
ٱلصَّٰبِرِينَ
the patient ones
اسم
الجذر: صبر
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
صَّٰبِرِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

واذكر إسماعيل وإدريس وذا الكفل، كل هؤلاء من الصابرين على طاعة الله سبحانه وتعالى، وعن معاصيه، وعلى أقداره، فاستحقوا الذكر بالثناء الجميل.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İsmail, İdris ve Zülkifl hakkında anlattığımızı da an; onların her biri sabredenlerdendi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İsmail, İdris ve Zülkifl'i de (hatırla). Onların hepsi de sabredenlerdendi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İsmail’i, İdris’i ve Zülkifl’i de (an)! Hepsi de sabreden kişilerdendi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And (remember) Isma'il, Idris, and Zul-kifl, all (men) of constancy and patience;

A. Yusuf Alipublic-domain

And remember Ishmael, Idris, and Dhu’l-Kifl: they were all steadfast.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And (mention) Ishmael, and Idris, and Dhu'l-Kifl. All were of the steadfast.

M. Pickthallpublic-domain

And [mention] Ishmael and Idrees and Dhul-Kifl; all were of the patient.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع