22:20
يُصْهَرُ بِهِۦ مَا فِى بُطُونِهِمْ وَٱلْجُلُودُ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
هذان فريقان اختلفوا في ربهم: أهل الإيمان وأهل الكفر، كل يدَّعي أنه محقٌّ، فالذين كفروا يحيط بهم العذاب في هيئة ثياب جُعلت لهم من نار يَلْبَسونها، فتشوي أجسادهم، ويُصبُّ على رؤوسهم الماء المتناهي في حره، ويَنزِل إلى أجوافهم فيذيب ما فيها، حتى ينفُذ إلى جلودهم فيشويها فتسقط، وتضربهم الملائكة على رؤوسهم بمطارق من حديد. كلما حاولوا الخروج من النار -لشدة غمِّهم وكربهم- أعيدوا للعذاب فيها، وقيل لهم: ذوقوا عذاب النار المحرق.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
İşte Rableri hakkında tartışmaya giren iki taraf: O'nu inkar edenlere, ateşten elbiseler kesilmiştir, başlarına da kaynar su dökülür de bununla karınlarındakiler ve deriler eritilir. Demir topuzlar da onlar içindir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Bununla karınlarındaki ve derileri eritilir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Bununla, karınlarının içindeki (organlar) ve deriler(i) eritilecektir!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
With it will be scalded what is within their bodies, as well as (their) skins.
A. Yusuf Alipublic-domain
melting their insides as well as their skins;
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Whereby that which is in their bellies, and their skins too, will be melted;
M. Pickthallpublic-domain
By which is melted that within their bellies and [their] skins.
Saheeh Internationalall-rights-reserved