← Surah 22

22:20

يُصْهَرُ بِهِۦ مَا فِى بُطُونِهِمْ وَٱلْجُلُودُ

Word by word

يُصْهَرُ
Will be melted
Verb
Root: صهر
Grammar (i'rab)
يُصْهَرُVerbimperfect، passive، 3rd masc. sing.
بِهِۦ
with it
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
هِۦNounpronoun، 3rd masc. sing.
مَا
what
Noun
Grammar (i'rab)
مَاNounrelative
فِى
(is) in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
بُطُونِهِمْ
their bellies
Noun
Root: بطن
Grammar (i'rab)
بُطُونِNounmasc. plur.، genitive
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَٱلْجُلُودُ
and the skins
Noun
Root: جلد
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
جُلُودُNounmasc. plur.، nominative

Translation

EN

With it will be scalded what is within their bodies, as well as (their) skins.

A. Yusuf Alipublic-domain

melting their insides as well as their skins;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Whereby that which is in their bellies, and their skins too, will be melted;

M. Pickthallpublic-domain

By which is melted that within their bellies and [their] skins.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

İşte Rableri hakkında tartışmaya giren iki taraf: O'nu inkar edenlere, ateşten elbiseler kesilmiştir, başlarına da kaynar su dökülür de bununla karınlarındakiler ve deriler eritilir. Demir topuzlar da onlar içindir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bununla karınlarındaki ve derileri eritilir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bununla, karınlarının içindeki (organlar) ve deriler(i) eritilecektir!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

هذان فريقان اختلفوا في ربهم: أهل الإيمان وأهل الكفر، كل يدَّعي أنه محقٌّ، فالذين كفروا يحيط بهم العذاب في هيئة ثياب جُعلت لهم من نار يَلْبَسونها، فتشوي أجسادهم، ويُصبُّ على رؤوسهم الماء المتناهي في حره، ويَنزِل إلى أجوافهم فيذيب ما فيها، حتى ينفُذ إلى جلودهم فيشويها فتسقط، وتضربهم الملائكة على رؤوسهم بمطارق من حديد. كلما حاولوا الخروج من النار -لشدة غمِّهم وكربهم- أعيدوا للعذاب فيها، وقيل لهم: ذوقوا عذاب النار المحرق.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution