23:77
حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
حتى إذا فتحنا عليهم بابًا من العذاب الشديد في الآخرة، إذا هم فيه آيسون من كل خير، متحيرون لا يدرون ما يصنعون.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Sonunda onlara şiddetli bir azap kapısı açtığımız zaman ümitsiz kalıverdiler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Nihayet üzerlerine, azabı çok şiddetli bir kapı açtığımız zaman, bir de bakarsın ki onlar orada şaşkın ve ümitsiz kalmışlardır!
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Sonunda üzerlerine azabı şiddetli bir kapı açtığımız zaman, bir de bakarsın ki onlar orada ümitsiz kalmışlardır!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Until We open on them a gate leading to a severe Punishment: then Lo! they will be plunged in despair therein!
A. Yusuf Alipublic-domain
until We open a gate to severe torment for them- then they will be plunged into utter despair.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Until, when We open for them the gate of extreme punishment, behold! they are aghast thereat.
M. Pickthallpublic-domain
Until when We have opened before them a door of severe punishment, immediately they will be therein in despair.
Saheeh Internationalall-rights-reserved