← السورة 23

23:94

رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

كلمة بكلمة

رَبِّ
My Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مرفوع
اسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
فَلَا
then (do) not
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَاحرف جرحرف نهي
تَجْعَلْنِى
place me
فعل
الجذر: جعل
الإعراب
تَجْعَلْفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
نِىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
فِى
among
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلْقَوْمِ
the people
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قَوْمِاسممذكّر، مجرور
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
اسم
الجذر: ظلم
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
ظَّٰلِمِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور، صفة

الترجمة

AR

قل - أيها الرسول -: ربِّ إما ترينِّي في هؤلاء المشركين ما تَعِدُهم مِن عذابك فلا تهلكني بما تهلكهم به، ونجني من عذابك وسخطك، فلا تجعلني في القوم المشركين الظالمين، ولكن اجعلني ممن رضيتَ عنهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

De ki: "Rabbim! Onların tehdit olundukları şeyi bana mutlaka göstereceksen, o zaman beni zalim milletin içinde bulundurma Yarabbi."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bu durumda beni, o zalimler topluluğunda bulundurma, Rabbim!

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbim! Bu durumda beni zalimler topluluğunun içinde bulundurma!”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"Then, O my Lord! put me not amongst the people who do wrong!"

A. Yusuf Alipublic-domain

then Lord, do not include me among the evildoers!’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

My Lord! then set me not among the wrongdoing folk.

M. Pickthallpublic-domain

My Lord, then do not place me among the wrongdoing people."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع